غزلیات آذرنگ

سایت بیوگرافیبخش بیوگرافی بازیگران و هنرپیشه ها، زندگینامه بازیگران، بیوگرفی بازیگران مرد، بیوگرافی بازیگران زن،زندگینامه بازیگران ایرانی رهتا: بیوگرافی حمیدرضا آذرنگنام:حمیدرضا به گزارش رهتا: نام خانوادگی:آذرنگتاریخ تولد:1351محل تولد:تهرانهمسر:ساناز بایان---------------------------------زندگی شخصی حمیدرضا آذرنگحمیدرضا آذرنگ متولد 1351 در تهران نمایشنامه نویس ، کارگردان ، و بازیگر تئاتر می باشد. آذرنگ دانش آموخته کارشناسی در رشته روانشناسی بالینی از دانشگاه آزاد رودهن در سال 1376 است.حمیدرضا آذرنگ | بیوگرافی و عکس های “حمیدرضا آذرنگ”
به گزارش مشرق، رضا اسماعیلی، شاعر و منتقد ادبی  با اشاره به آثار در دست انتشار خود از زنده‌یاد مشفق کاشانی گفت: کارهای منتشر نشده از استاد زیاد است. ایشان به من گفته بودند که ای کاش فرصتی دست می‌داد و کارهای چاپ نشده‌شان را چاپ می‌کردم. من نیز به انجام این کار تمایل نشان دادم و از ایشان درخواست کردم تا دست‌نوشته‌هایشان را در اختیار من قرار داده و در قالب مجموعه‌ای منتشر کنیم که متأسفانه این فرصت دست نداد. وی ادامه داد: در چند نوبت پس از درگذشت استاد مشفق، تعدادی از دست‌نوشته‌های ایشان در روزنامه‌ها منتشر شد. قرار است با همکاری خانواده استاد، تعدادی از اشعار منتشر نشده از استاد جمع‌آوری و در قالب کتابی به چاپ برسد. اسماعیلی همچنین از تدوین چهارمین جلد از «خلوت انس» خبر داد و یادآور شد: تدوین این اثر جزء وصایای ادبی استاد بود. استاد مشفق کاشانی در زمان حیات خود بارها گفته بودند که خوب است این تذکره که شناسنامه‌ای برای فعالیت‌های شاعران انقلاب است، به همین سه جلد محدود نشود
به گزارش گروه خبر خبرگزاری برنا، به نقل از  روابط عمومی واحد علوم و تحقیقات، دکتر رقیه صدرایی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی این واحد در رابطه با این کتاب و شاعر ایرانی آن گفت:  میرزا محمد طاهر قزوینی در اواسط حکومت شاه عباس صفوی، سال 1015 هجری قمری در شهر قزوین متولد شد . وی پسر میرزا حسین خان توپچی از صاحب منصبان دربار صفوی، از خانواده ای فرهیخته بود. وی با بیان اینکه "حزین لاهیجی" او را وحیدالزمان نامیده است، افزود: لقب شعری میرزا محمد طاهر قزوینی، وحید است. دکتر صدرایی موفق ترین بخش فعالیت های این شاعر را در حوزه تاریخ نگاری و انشا دانست و با اشاره به تسلط وی بر علوم دینی، دفتری، فلسفه، منطق و ریاضی اظهار داشت: میرزا محمد طاهر قزوینی در طول زندگی خود مسئولیت هایی چون منشی وزیر و مجلس نویس شاه عباس دوم را برعهده داشت که نشان دهنده میزان نزدیکی و مقام وی در دربار پادشاهی آن زمان است. این پژوهشگر  واحد علوم و تحقیقات، به نگارش
به گزارش خبرگزاری برنا از کرمان؛ پخش سراسری نسخه جدید غزلیات شورانگیز خواجوی کرمانی که در قامتی نو توسط نشرنون منتشر شده است از این هفته آغاز می‌شود. خواجوی کرمانی از شاعران پرکار قرن هشتم هجری‌ست که بسیاری حافظ را در شیوه‌ی غزل‌سرایی متاثر از او می‌دانند. خواجو مغفول‌ترین شاعر کلاسیک ایرانی ست که حضور او در میانۀ دو غول ادبیات فارسی باعث شده است شعر و کلام او کم‌تر دیده شده و همیشه نیز با این دو شاعر یعنی حافظ و سعدی، مقایسه شده است.    «دیوان خواجو»  نخستین بار توسط دکتر احمد سهیلی تصحیح شده است و تاکنون نسخه جذاب و قابل توجهی از آن در بازار کتاب موجود نبوده است. برای این کتاب علاوه بر این منبع از منابع مختلف شعر خواجو استفاده شده است و با توجه به اختلافاتی که در نسخ چاپی بوده است نگاهی به نسخ خطی و از جمله نزدیک‌ترین نسخه نیز داشته است و این بار در قامتی نو و با رسم‌الخط جدید و اصلاح ایرادها و غلط‌ها منتشر شده است. این‌طور که در مقدمه این کتاب آمده است، این گزیده سعی داشته
کتاب «حافظ عاشق و رِند و...» (شرح غزلیات حافظ به زبان ساده) نوشته دکتر ابراهیم قیصری منتشر شد. به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، این کتاب بر اساس نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی است و شرح بیت‌ها روبه‌روی آن‌ها نوشته شده است. در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: «پیشینیانِ صاحبدل ما، چه نیکو گفته‌اند که در طاقچه خانه هر ایرانی - عرف و عامی - سه کتاب نفیس دیده می‌شود: قرآن مجید، شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ که نشانی از مراتب دینداری، ملی‌گرایی و دلبستگی به عشق و عرفان تواند بود. همان‌طور که مخلصان پاکدل در برخورد با مشکلات زندگی دست توسل به سوی قرآن دراز می‌کنند و استخاره می‌گیرند، بلاتشبیه در بروز هیجانات و احساسات روحی و عاطفی نیز با دیوان حافظ از سر صدق و نیاز، فال می‌زنند. کتابی که اینک در دست دارید، شرح‌گونه‌ای است از غزل‌های حافظ عاشق و رند و نظرباز...، به زبان ساده و معانی دلپسند و سرراست؛ بی‌آنکه - علی‌الرسم - به توضیح آرایه‌های گوناگون شعری و اصطلاحات و تعبیراتی عرفانی پرداخته باشیم، هر چند می‌دانیم حافظ در
کتاب «حافظ عاشق و رِند و...» (شرح غزلیات حافظ به زبان ساده) نوشته دکتر ابراهیم قیصری منتشر شد. به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، این کتاب بر اساس نسخه علامه قزوینی و دکتر قاسم غنی است و شرح بیت‌ها روبه‌روی آن‌ها نوشته شده است. در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: «پیشینیانِ صاحبدل ما، چه نیکو گفته‌اند که در طاقچه خانه هر ایرانی - عرف و عامی - سه کتاب نفیس دیده می‌شود: قرآن مجید، شاهنامه فردوسی و دیوان حافظ که نشانی از مراتب دینداری، ملی‌گرایی و دلبستگی به عشق و عرفان تواند بود. همان‌طور که مخلصان پاکدل در برخورد با مشکلات زندگی دست توسل به سوی قرآن دراز می‌کنند و استخاره می‌گیرند، بلاتشبیه در بروز هیجانات و احساسات روحی و عاطفی نیز با دیوان حافظ از سر صدق و نیاز، فال می‌زنند. کتابی که اینک در دست دارید، شرح‌گونه‌ای است از غزل‌های حافظ عاشق و رند و نظرباز...، به زبان ساده و معانی دلپسند و سرراست؛ بی‌آنکه - علی‌الرسم - به توضیح آرایه‌های گوناگون شعری و اصطلاحات و تعبیراتی عرفانی پرداخته باشیم، هر چند می‌دانیم حافظ در
صاحب‌خبر - به گزارش خبرگزاری شبستان: مسلما نام استاد محمدرضا شفیعی کدکنی روی هراثری باشد به آن اثر اعتبار خاصی می بخشد زیرا استاد معمولا در انجام کارهای علمی از وسواس و دقت نظر بسیاری برخوردار است. از این روست که گزیده ای که از غزلیات شمس تبریزی برگزیده است یکی از بهترین نمونه گزیده های غزلیات شمس به شمار می آید.  دیوان شمس تبریزی که یکی از برترین کتب در حوزه نظم فارسی و اثر جاویدان مولانا جلال الدین است  و طرفداران بسیاری دارد. اما از آنجایی که حجم کلیات شمس مولوی بسیار بالا است و از حوصله بسیاری خارج می باشد و از سویی دیگر برخی از غزلیات مولوی در وزن های شگفت سروده شده است، گزیده غزلیات شمس دکتر کدکنی توانسته در این زمینه راهگشا باشد. زیرا استاد در این اثر یک سوم از غزلیات را که به حق از بهترین های دیوان برگزیده شده را انتخاب و جمع آوری کرده است، از این رو می توان گفت، گزیده غزلیات شمس استاد به چند دلیل محکم دارای اهمیت است، نخست به دلیل اهمیت اشعار که از صلابت و فخامت بسیاری برخوردار می باشد و دیگر انتخاب دقیق و پیراسته استاد شفیعی کدکنی
مراسم «روز ایران» در دومین روز برپایی شصت و یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد اصحاب فرهنگ و هنر را دور هم جمع کرد. به گزارش ایلنا، در ابتدای این مراسم پس از سرود جمهوری اسلامی ایران که در دومین رودر عصر دوشنبه سوم آبان‌ماه برگزار شد، ابتدا ابوالفضل ورمزیار به نقالی و پرده‌خوانی به صورت دوزبانه فارسی و انگلیسی پرداخت و داستان پیدایش تمدن و فرهنگ ایران در عصر جمشیدشاه را برای حاضران روایت کرد. در ادامه این مراسم امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران با خوش‌آمدگویی به حاضران و تشکر از مسوولان کشور صربستان، گفت: امیدوارم مجموعه فعالیت‌های این روز‌ها به آشنایی بیشتر مردم صربستان با فرهنگ و ادبیات ایران کمک کند و با حمایت‌های مسوولان این همکاری‌ها گسترش یابد. او در
مراسم «روز ایران» در دومین روز برپایی شصت و یکمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد اصحاب فرهنگ و هنر را دور هم جمع کرد. به گزارش ایلنا، در ابتدای این مراسم پس از سرود جمهوری اسلامی ایران که در دومین رودر عصر دوشنبه سوم آبان‌ماه برگزار شد، ابتدا ابوالفضل ورمزیار به نقالی و پرده‌خوانی به صورت دوزبانه فارسی و انگلیسی پرداخت و داستان پیدایش تمدن و فرهنگ ایران در عصر جمشیدشاه را برای حاضران روایت کرد. در ادامه این مراسم امیرمسعود شهرام‌نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران با خوش‌آمدگویی به حاضران و تشکر از مسوولان کشور صربستان، گفت: امیدوارم مجموعه فعالیت‌های این روز‌ها به آشنایی بیشتر مردم صربستان با فرهنگ و ادبیات ایران کمک کند و با حمایت‌های مسوولان این همکاری‌ها گسترش یابد. او در
صاحب‌خبر - اسدالله بقایی، نویسنده کشور در گفت‌وگو با خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا)، از نگارش گزیده اشعار حافظ خبر داد و گفت: این اثر شامل گزیده غزلیات حافظ است که به صورت منتخب، بهترین غزل‌ها را با مقدمه فنی آورده‌ام. وی با بیان این مطلب که بخشی از زندگی‌نامه حافظ در این اثر ارائه شده است،‌ عنوان کرد: برخی از ابیات حافظ که جامعیت بیشتری دارند در این اثر شرح داده شده‌اند. بقایی افزود: این اثر با تکیه بر انتخاب جالب‌ترین و شیرین‌ترین ابیات حافظ تدوین و تشریح می‌شود و سعی شده است که 300 تا 500 غزل در این اثر انتخاب و شرح داده شود. وی در بیان چرایی این اقدام عنوان کرد: متاسفانه جوانان امروز،‌ به دلیل روی آوردن به وسایل ارتباط جمعی و شبکه‌های اجتماعی، فرصت مطالعه متون کهن را از خود گرفته‌ و همه به ساده‌خوانی و رجوع موردی روی آورده‌اند. بقایی تاکید کرد: اگر بخواهیم جوانان را با متون کهن که غنی‌ترین زبان است آشتی دهیم،‌ باید گزیده‌های مناسب از متون زبان فارسی را تهیه کنیم که جذابیت بیشتری برای آنها دارد.