دانلودویدیوریمکس غمگین

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، استاد نورمحمد درپور نوازنده دروتار و خواننده موسیقی مقامی جنوب خراسان عصر پنجشبنه پس از تحمل یک دوره بیماری با زندگی خداحافظی کرد. او که سال ۱۳۱۱ در روستای «سرخ سرا» از توابع «باخزر» تربت جام به دنیا آمده بود سال‌های سال روایتگر و حافظ سنت موسیقایی غنی بود که در جنوب خراسان شکل گرفته بود.  استاد درپور که به بیماری سرطان روده دچار شده بود در حین شیمی درمانی دچار سکته مغزی شد و طی یک سال گذشته از عوارض این بیماری رنج می‌برد.  پیش از او در سال گذشته غلامعلی پورعطایی نوازنده دو تار و خواننده موسیقی خراسان و ذوالفقار عسگری نوازنده دو تار با زندگی خداحافظی کرده بودند.  صدای منحصر به فرد درپور باعث شده بود که از او به عنوان یکی از چهره‌های استثنایی موسیقی نواحی ایران نام برده شود. تسلط او بر مقام‌های سازی و‌ آوازی موسیقی جنوب خراسان به حدی بود که اجراهای زنده‌اش در جشنواره‌های مختلف داخلی و خارجی مخاطبان حاضر در سالن را به شدت تحت تاثیر قرار می‌داد.  درپور یکی
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، استاد نورمحمد درپور نوازنده دروتار و خواننده موسیقی مقامی جنوب خراسان عصر پنجشبنه پس از تحمل یک دوره بیماری با زندگی خداحافظی کرد. او که سال ۱۳۱۱ در روستای «سرخ سرا» از توابع «باخزر» تربت جام به دنیا آمده بود سال‌های سال روایتگر و حافظ سنت موسیقایی غنی بود که در جنوب خراسان شکل گرفته بود.  استاد درپور که به بیماری سرطان روده دچار شده بود در حین شیمی درمانی دچار سکته مغزی شد و طی یک سال گذشته از عوارض این بیماری رنج می‌برد.  پیش از او در سال گذشته غلامعلی پورعطایی نوازنده دو تار و خواننده موسیقی خراسان و ذوالفقار عسگری نوازنده دو تار با زندگی خداحافظی کرده بودند.  صدای منحصر به فرد درپور باعث شده بود که از او به عنوان یکی از چهره‌های استثنایی موسیقی نواحی ایران نام برده شود. تسلط او بر مقام‌های سازی و‌ آوازی موسیقی جنوب خراسان به حدی بود که اجراهای زنده‌اش در جشنواره‌های مختلف داخلی و خارجی مخاطبان حاضر در سالن را به شدت تحت تاثیر قرار می‌داد.  درپور یکی
رییس انجمن مددکاری ایران گفت: هم اکنون سر ریز مشکلات در دیگر حوزه‌ها به سمت حوزه اجتماعی آمده و این حوزه در کشور دچار بیماری مزمن است. به گزارش خبرنگار «اجتماعی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان‌شمالی، سید حسن موسوی چلک در همایش تجلیل از مددکاران استان اظهار کرد: در حوزه اجتماعی، کشور نیازمند مدیریت هوشمند، افزایش مشارکت و مسئولیت اجتماعی است که این دو امر نیز در جامعه نیازمند بستر سازی خواهد بود. وی ادامه داد: افزایش مطالبه گری و پرسش گری در بحث تغییر نگاه به حوزه اجتماعی از اهمیت به سزایی برخوردار است که متاسفانه هم اکنون بیشتر در جامعه پاسخگو هستیم تا مطالبه‌گر هستیم. موسوی افزود: نوع نگاه به مددکاری اجتماعی در دنیا به نگاه جامعه‌نگر با سیاست گذاری عمومی تغییر پیدا کرده است و تغییر حوزه اجتماعی با توسعه اجتماعی، توانمند سازی،رفاه ، پیشگیری از آسیب، مداخله در بحران و عدالت در اولویت است. وی با بیان این که با رویکرد دولتی موجود در امور نمی‌توان مسائل اجتماعی را مدیریت کرد افزود: با توجه به این
به گزارش ایرنا از پایگاه خبری این سازمان،این نهاد خیریه در گزارش سالانه خود تحت عنوان state of the World's Mothers 2015: The Urban Disadvantageوضعیت مادران 179 کشور جهان را با شاخص های اصلی طول عمر مادران، میزان مرگ و میر کودکان زیر پنج سال، متوسط دوران آموزش مادران، میزان درآمد به ازای هر نفر در خانواده و سهم زنان در فعالیت های سیاسی- اجتماعی دولتی و غیر دولتی را مورد بررسی قرار است. این بررسی نشان می دهد که در کشورهای توسعه یافته مادران شادتر و در کشورهای توسعه نیافته آنها غمگین تر هستند.طبق این گزارش در میان 179 کشور مورد بررسی ، کشور نروژ بالاترین جایگاه را کسب کرد. سال 2014 این جایگاه در اختیار فنلاند بود که این کشور امسال با یک رتبه نزول جایگاه دوم را کسب کرده است.کشورهای اسکاندیناوی در صدر این جدول قرار داشتند به گونه ای که ایسلند ، دانمارک و سوئد به ترتیب رتبه های سوم تا پنجم را به خود اختصاص دادند.پس از آن به ترتیب کشورهای هلند، اسپانیا، آلمان، استرالیا و بلژیک 10 کشور نخست این رده بندی هستند. نکته حایز اهمیت این است که در آمریکا از هر 1800 مادر
به گزارش خبرنگار مهر، منتخبی از شعر-ترجمه‌های قاسم صنعوی در چند دهه‌ گذشته، در کتابی با نام «بوسه‌های غمگین یک سرخپوست» در نمایشگاه کتاب عرضه شد. انتخاب و گردآوری این ترجمه‌های شاعرانه را فریبا شادلو و رضا عابدین‌زاده - از شاعران و مترجمان - انجام داده‌اند.به گفته این دو مترجم منتخب پنجاه سال ترجمه‌ شعرهای عشق و آزادی، به این دلیل گردآوری شده است که کتاب‌‌های شعری که از قاسم صنعوی به چاپ رسیده، متاسفانه در سال‌های اخیر، کمیاب یا نایاب شده‌اند. همچنین بسیاری از شعرها، بعد از چاپ در نشریه‌ها، بازنشر نشده است. قاسم صنعوی که اکنون برای سفری مطالعاتی در خارج از کشور به‌سر می‌برد، بیش از ۱۲۰ عنوان ترجمه و تالیف در زمینه‌‌های رمان، تاریخ، شعر و سال‌ها فعالیت مطبوعاتی در نشریه‌هایی چون سخن، تماشا، خوشه، رودکی و... به تالیف و انتشار رسانده است.مجموعه‌ی «بوسه‌‌های غمگین یک سرخپوست» ترجمه‌ شعرهایی از شاعران ۲۰ کشور را دربر می‌گیرد که تعداد قابل توجهی از آن‌ها اسپانیولی‌زبان هستند.در این کتاب شعرهایی از شاعرانی چون
به گزارش خبرنگار مهر، منتخبی از شعر-ترجمه‌های قاسم صنعوی در چند دهه‌ گذشته، در کتابی با نام «بوسه‌های غمگین یک سرخپوست» در نمایشگاه کتاب عرضه شد. انتخاب و گردآوری این ترجمه‌های شاعرانه را فریبا شادلو و رضا عابدین‌زاده - از شاعران و مترجمان - انجام داده‌اند.به گفته این دو مترجم منتخب پنجاه سال ترجمه‌ شعرهای عشق و آزادی، به این دلیل گردآوری شده است که کتاب‌‌های شعری که از قاسم صنعوی به چاپ رسیده، متاسفانه در سال‌های اخیر، کمیاب یا نایاب شده‌اند. همچنین بسیاری از شعرها، بعد از چاپ در نشریه‌ها، بازنشر نشده است. قاسم صنعوی که اکنون برای سفری مطالعاتی در خارج از کشور به‌سر می‌برد، بیش از ۱۲۰ عنوان ترجمه و تالیف در زمینه‌‌های رمان، تاریخ، شعر و سال‌ها فعالیت مطبوعاتی در نشریه‌هایی چون سخن، تماشا، خوشه، رودکی و... به تالیف و انتشار رسانده است.مجموعه‌ی «بوسه‌‌های غمگین یک سرخپوست» ترجمه‌ شعرهایی از شاعران ۲۰ کشور را دربر می‌گیرد که تعداد قابل توجهی از آن‌ها اسپانیولی‌زبان هستند.در این کتاب شعرهایی از شاعرانی چون
به گزارش خبرنگار مهر، در این کنسرت که شنبه شب ۲۶ اردیبهشت ماه با حضور چشمگیر مخاطبان و البته کیفیت نامطلوب صدای سالن میلاد نمایشگاه به همت موسسه فرهنگی هنری اکسیر نوین برگزار شد، بابک جهانبخش قطعاتی منتخب از آلبوم های قبلی اش را برای طرفداران اجرا کرد. این خواننده بعد از تعارفات رایج کنسرت های پاپ که عمدتا مبتنی بر گرفتن نبض محیط پیرامونی و اتمسفر تماشاگر است، قطعات «صدای عشق»، «اکسیژن» و ریمیکسی از چند قطعه دیگر را برای مخاطبان اجرا کرد. وی بعد از اجرای این قطعات گفت: افتخار بزرگی است که باز هم در یک کنسرت دیگر همراه با دوستان نوازنده ام در کنار شما حضور داریم. من کوچک همه شما هستم و باز هم می گویم دوستتان دارم. البته می دانم که الان دوست دارید آهنگ شاد گوش کنید اما اگر بخواهم با شما راحت صحبت کنم باید بگویم «من را اگر رها کنید، فقط آهنگ غمگین می خوانم»، به هرترتیب حالا که همه انرژی دارند برای شما یک آهنگ شاد می خوانم. جهانبخش بعد از اجرای ترانه «تو چشمای منی...» و بعد از معرفی تعدادی از نوازندگان
به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب، اشعار ۵۸ شاعر مختلف را در بر می‌گیرد که میان آن ها، می‌توان نام شاعرانی چون پابلو نرودا، یانیس ریتسوس، راینر ماریا ریلکه، فه دریکو گارسیا لورکا و... را مشاهده کرد.این کتاب منتخب ۵۰ سال ترجمه شعرهای عشق و آزادی است. علت گردآوری و چاپ آن ها در این کتاب نیز، کمیاب یا نایاب بودنشان در بازار نشر کشور است.  در پایان کتاب  «بوسه های غمگین یک سرخپوست» شناختنامه شاعران به تفکیک کشورهایشان درج شده است.شعر «ماتیلده» سروده پابلو نرودا را از این کتاب می خوانیم:ماتیلده، نام گیاه یا سنگ یا شرابنام آن چه از زمین زاده شده است و دوام می آورد،رشد کلمه ای روز را برآورده استدر تابستان نامت لیموها از هم می‌شکافند.براین نام، کشتی‌های چوبی شتابان می‌گذرندو به دورشان دسته‌ای از حشره های آبی رنگ دریایی از آتش،حروف نامت آب رودخانه ای هستندکه خود را بر قلب سوخته ام می افکند.آه، این نام که در زیر نیلوفری
مدیر شبکه سه سیما گفت: برنامه تلویزیونی «ماه عسل» در ماه رمضان امسال با فضایی جدید و نو روی آنتن می‌رود.   «غلامرضا میرحسینی» گفت: در حال نهایی کردن آیتم‌های برنامه پرمخاطب «ماه عسل» هستیم و تا هفته آینده این آیتم‌ها نهایی می‌شود.وی افزود: تا به حال جلسات متعددی داشتیم و در آن به ارزیابی‌ها و چیدمان جدیدی رسیدیم که امیدوارم همچنان به جذب بیشتر مخاطبان کمک کند.مدیر شبکه سه سیما همچنین توضیح داد: در برخی برنامه‌هایی که ماه عسل در سالهای گذشته داشته، فضای حزن واندوه غالب شده است، امسال تلاش ما این است که این برنامه در لحظات منتهی به افطار غمگین نباشد و قطعا «ماه عسل» امسال شادتر می‌شود.وی همچنین درباره فاز دوم درحاشیه نیز عنوان داشت: طی فرصتی که در اختیار ما بود روی سوژه‌ها بحث و بررسی صورت گرفت و کار نگارش سوژه‌ها از هفته آینده آغاز می‌شود.میرحسینی گفت: طبق برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته پیش بینی ما این است که اواخر خرداد ماه کار پیش تولید و تولید فاز دوم در حاشیه